Plan the best wedding

with your specialist wedding photographer

Il tuo matrimonio sarà l'evento più importante della tua vita

Your wedding will be the most important event in your life

                                ...emotion... 

                               ...artistic...

                          ...spontaneity... 

                               ...creative... 

"ogni fotografo ha il suo modo di lavorare, e su ogni scatto c'è la sua firma"
"each photographer has his own way of working, and each signature has his signature"

Metodo di Lavoro / Work Method

Salvatore Otranto documenta con le sue foto l’intera giornata del matrimonio, dando l’esclusiva agli sposi che per primi prenotano il servizio fotografico.
Le sue foto racconteranno il giorno delle nozze dai preparativi della sposa fino alla conclusione del ricevimento, fotografando il tutto con discrezione, ed in modo naturale e spontaneo.
Esegue personalmente la post-produzione delle immagini, la stampa e l’impaginazione, effettuando pochi ritocchi e solo se necessari, lasciando cosi' tutto il bello del naturale!

Salvatore Otranto documents the entire wedding day with his photos, giving the exclusive right to the newlyweds who first book the photo shoot.
Her photos will tell the wedding day from the bride's preparations until the conclusion of the reception, photographing everything with discretion, and in a natural and spontaneous way.
He personally carries out the post-production of the images, the printing and the layout, carrying out a few retouches and only if necessary, thus leaving all the beauty of the natural!

Reportage Artistico / Artistic Reportage

Un servizio fotografico di matrimonio non in posa ha il suo punto di forza nel cogliere i momenti salienti nelle espressioni più naturali.
La foto in stile "reportage artistico" ha il pregio di poter narrare il Vostro matrimonio in modo spontaneo e cercando di cogliere la naturalezza dei gesti,
la spontaneità dei movimenti e delle emozioni.
Si inizia con i preparativi della sposa, quindi i momenti più intimi condivisi con i famigliari e amici piu' stretti,
per poi seguire la celebrazione del matrimonio sino al taglio della torta, passando per il ricevimento con gli ospiti e raccontare con le foto i dettagli, la location e i partecipanti, sempre in modo naturale cercando di essere il più discreto possibile.
Disponibilità di servizio in tutta Italia ed all'estero.

A non-posed wedding photo shoot has its strong point in capturing the highlights in the most natural expressions.
The "artistic reportage" style photo has the advantage of being able to narrate your wedding spontaneously and trying to capture the naturalness of the gestures,
the spontaneity of movements and emotions.
It starts with the bride's preparations, then the most intimate moments shared with family and closest friends,
then follow the wedding celebration until the cake is cut, passing through the reception with the guests and telling the photos with the details, the location and the participants, always in a natural way trying to be as discreet as possible.
Service availability throughout Italy and abroad.

" photography is my lifestyle "

Salvatore Otranto Photographer

Biography

Salvatore Otranto Inizia a 17 anni quando ebbe in regalo una Minolta srt 101 a pellicola.
E da quel momento diventa il fotografo dei suoi amici, i suoi primi soggetti sono le coppie di fidanzatini, era scritto nel destino.

Nel 1986 entra nel mondo della fotografia professionale lavorando prima in un laboratorio di sviluppo e stampa, dove conosce il "dietro le quinte" dell'arte fotografica, e nel 1991 apre a 26 anni il suo primo studio fotografico, nel suo quartiere di origine.
Negli anni a seguire percorre vari generi di fotografia.
Porta in giro le sue opere in varie mostre,
e nel 2005 il marchio Olympus gli commissiona una mostra fotografica
da scattare con le nuove attrezzature,
e ne diventa Partner ufficiale.

Da tempo è specialista nella fotografia per Matrimoni e Grandi Eventi.
Svolge la sua professione con entusiasmo, trasmettendola anche alle persone che fotografa.
"Faccio il fotografo di Matrimoni ed Eventi per professione, nel tempo libero mi dedico alla mia passione per la fotografia".
La fotografia come stile di vita, la fotocamera è la sua compagna.
Nel 2020, nei periodi di quarantena mondiale dovuti al Covid19, la passione per la fotografia gli ha tenuto compagnia e stimolato per nuovi percorsi e progetti futuri.


Salvatore Otranto began at 17 when he received a film Minolta srt 101 as a gift.
And from that moment he becomes the photographer of his friends, his first subjects are the couples of sweethearts, it was written in fate.
In 1986 he entered the world of professional photography working first in a development and printing laboratory, where he knew the "behind the scenes" of photographic art, and in 1991 he opened his first photographic studio at 26 years old, in his neighborhood of origin.
In the following years he goes through various genres of photography.
He carries his works around in various exhibitions,
and in 2005 the Olympus brand commissioned him to take a photo exhibition
to be taken with the new equipment,
and becomes an official Partner.
For some time he has been a specialist in photography for weddings and major events.
He carries out his profession with enthusiasm, also transmitting it to the people he photographs.
"I am a wedding and event photographer by profession, in my spare time I dedicate myself to my passion for photography".
Photography as a lifestyle, the camera is its companion.
In 2020, in the world quarantine periods due to Covid19, his passion for photography kept him company and stimulated him for new paths and future projects.

Copyright (c) 2020 Salvatore Otranto  -   Contact email: info@salvatoreotranto.it

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza. Leggi la nostra politica sui cookie .